ASSIGNMENT代写

奥克兰英语语言学代写:英语中的代词

2019-11-28 14:04

正如费尔克劳夫所说,英语中的代词可以建立不同的关系(2001)。在特朗普的声明中,值得注意的是,复代词和复数形式代词的第一人称出现在整篇文章中(即“我们的军队将很快成为最强的”或“我们星球的祸害”)。“我打算处理我们今天面临的一些非常严重的威胁”这句话属于联合国的讲话,尤其具有启示意义。特朗普发表这一声明,实质上是在传达朝鲜威胁不仅是对其国家的攻击,而且也是对其目标的攻击:这件事涉及世界,而不仅仅是一个国家。然而,还必须指出的是,代词“我们”的使用,特别是作为包容性,可用于“模糊责任和代理”和“分担责任”的方法(辛普森和迈尔,2010年,第44页)。在这种情况下,考虑到收件人是联合国,而且唐纳德·特朗普通常不会隐瞒他对朝鲜的意图,认为他试图传达一个反对这个国家的团结信息,试图与其他国家接触,会更为恰当,而不是为了隐瞒他的意见。因此,通过使用这个代词,权力已经转移,因为现在不是我们反对朝鲜,而是朝鲜反对联合国。与特朗普在联合国的声明不同,金正恩的回应只包含一个包容的代词。如前所述,朝鲜领导人亲自发表演讲是非常罕见的。尽管如此,他是这个回答的直接发话人,他总是用代词“I”来表示。这样,金正恩的声明就被描绘成对个人“攻击”的反应。特朗普的话不仅针对朝鲜,而且针对他的领导人本人。因此,在这个国家已经非常显赫的领导人的形象更加突出。在这种情况下,权力是通过将互动集中在一个(或两个,与特朗普)参与者身上来描绘的。
奥克兰英语语言学代写:英语中的代词
As Fairclough mentions, pronouns in English can establish different relations (2001). In Trump’s statements, it is worth noting that the first person of the plural form appears throughout the whole text (i.e. ‘our military will soon be the strongest’ or ‘the scourge of our planet’). The sentence ‘I intend to address some of the very serious threats before us today’, which belongs to the United Nations speech, is particularly revealing. With this statement, Trump is essentially conveying that North Korean threat is not only an attack to his country, but the addressees as well: this matter involves the world and not just one nation. However, it is also important to point out that the use of the pronoun “we”, especially as inclusive, can be used to ‘obscure responsibility and agency’ and a method to ‘share responsibilities’ (Simpson and Mayr, 2010, p. 44). In this case, taking into consideration that the addressee is the United Nations and that Donald Trump does not usually hide his intentions towards North Korea, it would be more appropriate to think that he is trying to convey a message of unity against this country, an attempt to engage the rest of nations, instead of aiming at concealing his opinions. In consequence, by using this pronoun, power has shifted, as now it would not be US against North Korea but North Korea against the United Nations.Unlike Trump’s statement at the United Nations, Kim Jong-Un response contains just one inclusive pronoun. As it has been mentioned, it is very rare that the Korean leader himself delivers a speech personally. Nonetheless, he is the direct addresser in this response and he shows it by always using the pronoun “I”. This way, Kim Jong-Un’s statement is portrayed as a reaction to a personal “attack”. Trump’s words were not only targeted at North Korea but his leader himself. Thus, the figure of the leader, already very prominent in this nation, is even more enhanced. Power, in this case, is portrayed by focusing the interaction solely on one (or two, with Trump) participants.